Om de feestdagen een beetje educatief mee door te komen. Felicitatoire schreeuwuit naar het zesjarig bestaan van mijn taluele blogcurrenten Milfje Meulskens. Een taalmaakster (ze bestaan!) die verstand van wanten heeft. Bonuspunten voor wie haar moedertong raadt. Ook Frituur en Lauriertje praten over taal. Orokin dan wel Tenno, een zeldzaam voorbeeld van een fictieve taalMeer lezen over “Taaldrab 28: Veel taal”
Categorie archief: Taal
Taaldrab 27: Spijkerschrift
Leer spijkerschrift van de vrolijkste spijkerschriftoloog in omloop! Hij hept er ook een boekje over.
Taaldrab 26: Homosapien
In een goed verstopte voetnoot gewaagde ik een tijdje terug al eens over het gebruik van homo sapien door mensen die denken dat de ‐s een meervoudsuitgang is, met als voorbeeld bijvoorbeeld dit hahalachenfilmpje. Blijkt dat de misinterpretatie al vet veel langer terug gaat dan ik dacht, tot minstens dit new wave-hitje uit 1981 vanMeer lezen over “Taaldrab 26: Homosapien”
’s Mensen paradox
Toetermesjogge zijn we met ons allen. Ademende strengels tegenstrijd, en daarom tegelijk zo fascinerend. Hoe dat zoal? Voor de wetenschappelijke kant van onze bizarre harsens hange men aan de lippen van rijkbebaard neurobioloog Robert Sapolsky: Kan dergelijks u bekoren, dan mogelijk ook You Are Not So Smart, The Idiot Brain, Sapiens,* Wij Zijn Ons Brein en Thinking, FastMeer lezen over “’s Mensen paradox”
Taaldrab 25: Taalcanon, tweede druk
De Taalcanon, waarvoor ik indertijd een bijdrage heb geleverd over de geschiedenis van ons schrift, zal eerspoeds een (ongewijzigde) tweede druk beleven, dus wie ’m nog niet had, hou ’t in de gaten! Wanneer de verschijntijd precies is weet ik nog niet, maar ondertussen kunt u de site er nog eens leuk op herbladeren en/of/c.q.Meer lezen over “Taaldrab 25: Taalcanon, tweede druk”
Taaldrab 24: Scots
Aflevering van The Allusionist over het Scots, zegmaar het Fries van Groot-Brittannië. Verguisd als plat en boers, balancerend tussen dialect en taal, net niet helemaal begrijpelijk voor een nietspreker maar toch voldoende om een eind te komen. Probeer maar eens de vertaling van Harry Potter and the Philospher’s Stone: Verder lezen hier, woordenlijst daar! TeMeer lezen over “Taaldrab 24: Scots”
Taaldrab 23: Diagonaalschrift
Een welaardig nieuw schrift waar ik een beetje mee loop te pielen. Eenvoudige lettervormen, die er echter lustig op los ligaturiseren zodat het toch tamelijk complex wordt. Móói vind ik het nog niet specifiek; misschien wordt dat beter van meer cursievigheid. Hier in ieder geval een proefje. Het schrift loopt van rechts naar links enMeer lezen over “Taaldrab 23: Diagonaalschrift”
Taaldrab 22: Eppen
De familie Van der Laak over spelling. Dank aan de vader! Wie overigens de hele Carmiggeltkronkel uit O. den Bestes blote hoofd wil horen vervoege zich hier.
Taaldrab 21: Canntaireachd
Niet alleen Indiase percussie doet aan lettergrepen om muziekklanken weer te geven; ook doedelzakkers blijken zo’n mnemosysteem te hebben. Canntaireachd heet het bij de Schotten (uitspraak), oftewel “chanting”. Het is een soort solfège-systeem, maar dan complexer. Niet alleen worden de basistonen weergegeven, maar ook de bijbehorende zogeheten voorslagen (grace notes, op z’n Engels): de typische korte ‘hikjes’ dieMeer lezen over “Taaldrab 21: Canntaireachd”
Taaldrab 20: Engelse spelling
Ja, want talen kiezen eerst hun letters en spreken daarna af hoe je die allemaal uitspreekt. (Hint: nee.) Weten waarom de Engelse spelling ogenlijk zo’n bende schijnt? Lees Spell It Out van David Crystal. Nog beter: lees alle boeken van David Crystal.
Taaldrab 19: Willem Wilmink
Janee, dit is uiteraard Edwin “als kind vond ik dit altijd doodeng” Rutten, maar de teksten zijn van Willem Wilmink en het verrast me nu pas hoe goed in hun eenvoud die zijn. Er is indertijd een krappe honderd van deze Klokhuis-orgelliedjes opgenomen, blijkens de Grote Harry Bannink Podcast (want die componeerde dan weer het deuntje)Meer lezen over “Taaldrab 19: Willem Wilmink”
Taaldrab 18: Fons Jansen
Humor met accenten van vroeger. Gnarft, het filmpje doet het niet via mijn blog; moet u even doorklikken naar Youtube.
Taaldrab 17: Namaste
Leuke taalpodcast van de taalpodcast* The Allusionist over het (wan)gebruik van namaste in Westerse yogakringen. Spoiler: het betekent niet dit. Ook niet dit. Of dit. * Ja, hadden ze maar moeten zorgen dat podcast niet zowel ‘een individuele podcast’ kan betekenen als ‘een (groep/instantie/website) die podcasts podcast.’ Toegift:
Taaldrab 16: Hush, Pmitxki, Gripping
En dan heb je natuurlijk van die mafketels die hun eigen talen bedenken. Deze is leuk: Deze is mooi (kan door dat loeirussische accent komen): Deze is… touching:
Taaldrab 15: Otteoghalvtreds
Of: waarom makkelijke getalsystemen gebruiken als ze ook moeilijk kunnen. Nu wilt u natuurlijk brandend weten hoe je ‘eenentachtig’ in het Deens zegt. Enogfirs natuurlijk!* Meer over maffe manieren om te tellen hier. * Herstel: dit is hoe je ‘eenentachtig’ in het Deens schrijft. De uitspraak is, zoals altijd, hûe’l.
Taaldrab 14: Koning
koning: komt van *kunja– ‘geslacht, familie’, waar we ook nog kunne van hebben en de Engelsen kin, wat niets met je kin te maken heeft maar wel met kinderen, die de was kunnen doen, alleen komt dat natuurlijk van kennen, wat de Schotten nog als ken kennen, alhoewel ze ook cunning kunnen zijn en wetenMeer lezen over “Taaldrab 14: Koning”
Taaldrab 13: Gleichstufiges Tonnetz
Je hebt dingen waarbij je zegt ‘Ik begrijp hier niets van en ik wil het ook niet begrijpen’ (zoals cricket) en je hebt dingen waarbij je zegt ‘Ik begrijp hier niets van maar ik wil het wel begrijpen (alleen heb ik daar de tijd niet voor).’ Zoals dit: Okee. Het is een notatie van toonintervallen,Meer lezen over “Taaldrab 13: Gleichstufiges Tonnetz”
Taaldrab 12: Patet
Kindje in wachtkamer met mozaïeksteentjes: Ik ga een tonijn maken. Vader: Oei, dat is denk ik wel een beetje moeilijk. Kindje: Nee hoor, ik ga een tonijn maken. En een haas. […] En nu een patet. Vader: Ja? Een raket? Kindje: Ja, een patet.
Taaldrab 11: Dogongroet
De Dogon, in tegenstelling tot wat iedereen denkt niet afkomstig van Sirius b, maar op sociaal vlak wel een tikje buitenaards, namelijk in hun manier van groeten. Another example is the custom of elaborate greetings whenever one Dogon meets another. This custom is repeated over and over, throughout a Dogon village, all day. During a greetingMeer lezen over “Taaldrab 11: Dogongroet”
Taaldrab 10: Vülgår
Wohoja, tjek dit dan! Een volautomatische maakmijneigentaal-maker! Geef naar wens een stel regels op (zoals: deze klanken moeten er in voorkomen, zo worden woorden opgebouwd, zus zit de zinsstructuur in elkaar), klik Generate new language en het ding genereert ter plaatse een taal terwijl u wacht. Noujaaaa. Ja zeg hoor eens even, op zo’n manierMeer lezen over “Taaldrab 10: Vülgår”