Taaldrab 37: Corona virus

Corona

Een mini-afvraagseltje met keiharde stukjes actualiteit: iemand enig idee waarom het Engels, dat toch doorgaans samenstellingen als losse woorden schrijft (anger management, tourist trap, Ebola virus), dan toch van coronavirus consistent één woord maakt?

Coronavirus

Over Drabkikker

Dirk Bakker, geboren in de vorige eeuw, levend in de huidige.
Dit bericht werd geplaatst in Be- en verwonderingen, Taal. Bookmark de permalink .

9 reacties op Taaldrab 37: Corona virus

  1. mrklnsprnt zegt:

    Het woord Coronavirus komt van het oud Keltische Surivanoroc, dat allesaanelkaarschrijven betekent ?

    Like

  2. Henk Bakker zegt:

    Dat is inderdaad merkwaardig.
    De regels daarvoor zijn erg schimmig.
    http://speaklegalenglish.com/Archives/whistleblower__a.htm
    Volgens deze site is er in het Engels dus een soort evolutie van 2 losse woorden, via 2 woorden met een koppelteken, naar 1 woord. Dat lijkt dus een beetje op verliefd, verloofd, getrouwd. Eerst apart maar wel samen, dan met een verbintenis en vervolgens zit je aan elkaar vast.
    Wel of niet aan elkaar is vaak niet zo belangrijk, maar in sommige gevallen juist weer wel.
    A blackbird is a black bird, but a black bird is not always a blackbird.
    Omdat coronavirus een betrekkelijk nieuw woord is, zou je dus corona virus verwachten in het Engels. Maar misschien zijn de Engelsen nu ook genezen van de Engelse ziekte.

    Liked by 1 persoon

    • Drabkikker zegt:

      Interessant inderdaad van die evolutie! Dank voor de link. Dat doet enigszins denken aan het verschijnsel waarbij Nederlandse straat-, plein- en aanverwante namen vaker de klemtoon op het laatste lid krijgen naarmate ze “vertrouwder” zijn: Rembrandtplein, Brouwersgracht, Coolsingel e.d.

      Like

    • Henk Bakker zegt:

      Let vooral op “becoming a single solid word as soon as their use in English is accepted as permanent” Coronavirus is here to stay ;-)

      Like

  3. Jaap zegt:

    Waarschijnlijk omdat dit geen Engels woord is.

    Like

  4. Henk Bakker zegt:

    Wikipedia:
    Die heilige Corona ist eine frühchristliche Märtyrin. Sie ist die Patronin des Geldes, der Fleischer und Schatzgräber sowie gegen Seuchen und Unwetter.

    Seuchen is Duits voor epidemieën of besmettelijke ziektes.
    Tijd voor een functioneringsgesprek, lijkt mij.

    Liked by 1 persoon

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google photo

Je reageert onder je Google account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s