Voordat Tolkiens werk in het Duits uitgegeven zou worden wilde Rütten & Loening Verlag graag even het een en ander verifiëren omtrent zijn afstamming. Dit was zijn antwoord.
Dear Sirs,
Thank you for your letter. … I regret that I am not clear as to what you intend by arisch. I am not of Aryan extraction: that is Indo-Iranian; as far as I am aware none of my ancestors spoke Hindustani, Persian, Gypsy, or any related dialects. But if I am to understand that you are enquiring whether I am of Jewish origin, I can only reply that I regret that I appear to have no ancestors of that gifted people. My great-great-grandfather came to England in the eighteenth century from Germany: the main part of my descent is therefore purely English, and I am an English subject – which should be sufficient. I have been accustomed, nonetheless, to regard my German name with pride, and continued to do so throughout the period of the late regrettable war, in which I served in the English army. I cannot, however, forbear to comment that if impertinent and irrelevant inquiries of this sort are to become the rule in matters of literature, then the time is not far distant when a German name will no longer be a source of pride.
Cool!
LikeLike
Mooi detail opgegraven! Daar zijn weblogs nou voor!
LikeLike
Hihi, zal ik dan maar niet vertellen dat het ook gewoon op Wikipedia blijkt te staan?
LikeLike