Ik kwam langs de podcast Hallo Hier Hilversum door Vincent Bijlo en Ger Jochems, gewijd aan de afgelopen eeuw (gerekend vanaf 2019, want de pod is alweer geruime tijd uit de cast) Nederlandse radio. Goedgemutst gekeuvel over fragmenten van weleer, ik vind het wel vermakelijk.
Maar dat ze dus ook een itempje aan Borát besteden, dus dat mijn keiharde fans (ze komen nog altijd af en toe langswaaien) dat vast ook wel leuk vinden. Bij dezen:
PS. En ik deel volmondig mijns vaders kritiek (“Wij noemden dat gewoon radioreportages”) inzake het spuuglelijke woord podcast. Kennewedaarniewatandoendan? Inzendingen graag naar Postbus 6, 1200 AA te Hilversum.
Een reportage noemden wij vroeger bij de VPRO al een item. Daar is het denk ik misgegaan, ergens halverwege de jaren ’90…
Later, in de filmwereld was het helemaal van de malle met termen als gaffer, runner, limbo, dollytrack, focuspuller, backdrop, bobbies, splicers, fills, plates, slates, het einde was zoek.
LikeGeliked door 1 persoon
Och, dat Engels is m.i. het punt niet zo. Maar podcast heeft behalve zijn onaantrekkelijke voorkomen ook nog eens zo’n deerniswekkend gekunstelde woordspeling als herkomst. Alsof je zegmaar het woord alcoholic tegenkomt, het gedeelte “-holic” opvat als “verslaafd aan” en dan vervolgens gedrochten gaat bouwen als “workaholic”. Of “kaasburger”. Het idee zeg.
LikeLike
Ik geloof dat je bij Ben Hammersley en Adam The Podfather Curry moet zijn ;
https://nl.wikipedia.org/wiki/Adam_Curry
Het is inderdaad een stom woord, net als weblog.
LikeLike
Als vervanger voor het woord podcast :
radioreportagewaarjenaarkanluisterenophetmomentdatjijdatwilendiejeookevenkanpauzerenalsdatmoet.
LikeGeliked door 1 persoon
Hatsee. We hebben een winnaar.
LikeLike
Het woord broadcast is reeds enige eeuwen oud.
Het ging al fout toen men het woord broadcast ging misbruiken voor een radio-uitzending.
De oorspronkelijke betekenis is: breedwerpig zaaien.
LikeGeliked door 1 persoon
Wat dan ergens op zich wel weer geinig is qua peulen.
LikeLike