Jeetje van der Mina, wat een Belgisch-heid. Wat wel weer interessant is, is dat als je een panoramarondje doet daar, dat er één huis ‘vaag’ gemaakt is. Daardoor word ik natuurlijk meteen 100x nieuwsgieriger naar wat die mensen dan wel niet te verbergen hebben….
Wat een saaie straat zeg! Het enige boeiende is die kleine “ark van Noach” die op de stoep staat. Dat is natuurlijk wat de mensen wilden verbergen, maar Google snapte het niet.
“Tja Nelleke, het is een alleraardigst koek-en-klepelstelletje uit de late 17e eeuw, en vooral die croissagnure-accentjes op de foekedoris zijn bijzonder fijn uitgevoerd. Maar ja, zonder het bijbehorende malieklepje kan ik er toch helaas niet meer dan een twee-, driehonderd euro voor geven.”
Daar zitten minstens drie woorden in die ik niet in de zoekmachine kon terugvinden. En toch klinkt “foekedoris” en “croissagnure” erg authentiek.
Ik had gedacht dat u poezie – die leest alsof het een Turing-test is – wel leuk zou vinden, maar helaas. Kan uw software ook taal genereren of alleen consumeren?
Ghehe, ik vind het best leuk hoor, maar de verleiding om enkele Oudhollandse kunstverzamelaarstermen te introduceren kon ik niet weerstaan. Ik zal mijn hoofd eens rond de Turingpoëzie proberen te plooien; dank voor de link!
En nou maar snel verhuizen dus…
LikeLike
…naar de Drabstraat?
LikeLike
Jeetje van der Mina, wat een Belgisch-heid. Wat wel weer interessant is, is dat als je een panoramarondje doet daar, dat er één huis ‘vaag’ gemaakt is. Daardoor word ik natuurlijk meteen 100x nieuwsgieriger naar wat die mensen dan wel niet te verbergen hebben….
LikeLike
Tja, in die zin helpt dit symbool voor hun deur ook niet mee hè.
LikeLike
Wat een saaie straat zeg! Het enige boeiende is die kleine “ark van Noach” die op de stoep staat. Dat is natuurlijk wat de mensen wilden verbergen, maar Google snapte het niet.
LikeLike
Gheh. Het ziet er eerder uit als de brommer van Jafet.
LikeLike
Geen relatie met het bovenstaande, maar misschien kunt u extreem moeilijke (maar interessante) poezie wel waarderen. Teksten die je moet decoderen voordat je snapt dat het over een groepje bomen gaat :-)
http://uair01.blogspot.nl/2015/03/topographic-poetry-by-peter-larkin.html
LikeLike
Waarderen, hmm.
“Tja Nelleke, het is een alleraardigst koek-en-klepelstelletje uit de late 17e eeuw, en vooral die croissagnure-accentjes op de foekedoris zijn bijzonder fijn uitgevoerd. Maar ja, zonder het bijbehorende malieklepje kan ik er toch helaas niet meer dan een twee-, driehonderd euro voor geven.”
Zoiets?
LikeLike
Daar zitten minstens drie woorden in die ik niet in de zoekmachine kon terugvinden. En toch klinkt “foekedoris” en “croissagnure” erg authentiek.
Ik had gedacht dat u poezie – die leest alsof het een Turing-test is – wel leuk zou vinden, maar helaas. Kan uw software ook taal genereren of alleen consumeren?
LikeLike
Ghehe, ik vind het best leuk hoor, maar de verleiding om enkele Oudhollandse kunstverzamelaarstermen te introduceren kon ik niet weerstaan. Ik zal mijn hoofd eens rond de Turingpoëzie proberen te plooien; dank voor de link!
LikeLike