Raadplaat: Den Antwaarpse Shabi

Janee, ik leef nog hoor, maar het zijn weer eens drukke tijden. Hier een intermezzo voor de smachtenden, in de vorm van dit aanstekelijk op de heupen werkende Vlaams-Marokkaanse sha‘bi-hitje van Think of One uit 2000:

Jep, Vlaams. Je hoort het misschien niet meteen met die dikke echo erover, maar tussen de authentieke Arabische zang door zijn de teksten gesteld in lokaal Antwerps.

En als we dan toch bezig zijn kan ik daar meteen uw participatie voor inroepen, lieve bezoekers. Wat ik me namelijk al een sedecennium afvraag: wat zingt men? Een songtekst heb ik in geen velden of wegen kunnen bekennen, en ondanks mijn gedegen kennis van de Vlaamse inboorlinguïstiek kom ik niet verder dan wat flarden. Ook deze iets minder swingende maar stukken beter verstaanbare heruitgave uit 2007 vult slechts ten dele de lacunes in:

Dus! Bent u Antwerpenaar of gewoon puzzelgezind? Doe mee en win helemaal niks! Wat ik er tot dusver van denk te verstaan is het volgende (onzekere zaken in rood; vermoedens staan tussen vierkante haken; dingen waar ik alleen maar een fonetische brei van kan maken tussen slashes):

Couplet (0:06):

Den Antwaarpse shabi
Is nog nie helemaal rond
Eerst even [checken]
/Oppenaversunnebiet/
Den Antwaarpse shabi

Het volk is ontevreden
Allemaan is malcontent (2x)
Den Antwaarpse shabi

Refrein:

/Weviere/, Vlomse
Van aafkomst Afrikonse
/Reuzewildeketternomieders/ (4x)

Couplet (1:56):

Alles is hier vierkaant
Symmetrisch in ’t kwadroat
Sommigen denken in blokskes
En dat is te verstoan:
[Dan ’s] alles evenwichtig

Wie /’nblokganunka/ vallen
[… ’n] schone ronde bal
waarmee [da ge moe] spelen
[op] alle pleinen overal
/emmee/ de wereld

Refrein

Nou. Ga d’r maar aan staan.

Update: Morallé ze jong, da’s percies straf ofwa? Postekik nekeer wa Vloms, bolt van de weerbots onzen Eddy ’t af. Awel moat, de kost en d’n wind vanachter ee!

Update 13-2-2016: En een doos lange hamburgers voor Sylvia en haar invulling van zowat alle lacunes! Geweldig, in één klap vrijwel de hele tekst coherent! Over de rode stukjes twijfelt zij c.q. ik nog een beetje; lees hier voor discussie.

Couplet (0:06):

Den Antwaarpse shabi
Is nog nie helemaal rond
Eerst even shaken
[Op de maat van zenne(n) beat]
Den Antwaarpse shabi

Het volk is ontevreden
Allemaan is malcontent (2x)
Den Antwaarpse shabi

Refrein:

De fiere Vlomse
Van aafkomst Afrikonse
Reuze-wilde-katten-aanbidders* (4x)

Couplet (1:56):

Alles is hier vierkaant
Symmetrisch in ’t kwadroat
Sommigen denken in blokskes
En dat is te verstoan:
Dan’s alles evenwichtig

Dienen blok [goan’k afvijlen]
tot ne schone ronde bal
waarmee da ge moe spelen
op alle pleinen overal
en mee iedereen

Refrein

* Vat u ’m? Reuze-wilde-kat = leeuw = fier = Vlaams volkslied!

7 gedachten over “Raadplaat: Den Antwaarpse Shabi

  1. Moet een Limburger dat hier nu echt komen oplossen?!
    Allez, vooruit dan, voor de rode stukken hoor ik:

    shaken
    op de maat van zenne(n) beat

    De fiere
    Reuze wilde-katten-aanbidders (<- dit stuk gaat over Vlaams volkslied: "fiere Vlaamse leeuw")

    Dienen blok goan w'afpellen [hier ben ik minst zeker van;]
    tot ne schone
    e(n)'mee iedereen

    Like

    1. Waaah, wat goed! Dank je wel! Wauw, daar was ik zelf echt niet uitgekomen, maar als je ze eenmaal ziet zijn je oplossingen evident. Vooral die reuzewildekattenaanbidders zou ik nooit hebben ontcijferd, en ook de rest is vrijwel zeker juist. Geweldig, daar ben ik kweeniehoe blij mee!

      Navoegsels 15-2-2016: Ja, die regel met dat blok vind ik zelf ook nog wat twijfelachtig. Ik denk dat je op het goede spoor bent met het transformeren van een blok tot een bal, maar de klanken lijken niet helemaal overeen te komen met je suggestie. Ik weet niet of het Antwerps de ij even drastisch tot een àà afplat als het Mechels, maar zo ja, zou er dan misschien eerder afvijlen dan afpellen kunnen worden gezongen? Ook wat ervoor staat is nog wat onduidelijk: mijn oren horen iets van /ganunk/: zou dat iets in de trant van goan’k ‘ga ik’ kunnen zijn?

      Ook regel 4 over de beat heb ik bij nader inzien toch nog even rood gelaten, omdat ook daar de klanken nog net niet helemaal lijken te passen. Mijns horens klinkt er echt een n en geen m, wat maat dus lastig maakt – ook omdat het Antwerps kennelijk van onze korte a (vaak) een lange aa maakt (allemaan, aafkomst) en van onze lange aa juist een o(a) (Vlomse, kwadroat) en je dus mo(a)t zou verwachten.

      Like

  2. ik heb altijd gedacht dat het ‘Openander sunne beat’, op een ander zijne beat dus, voor de rest klopt het wel helemaal (yup 2019 en ik ben nog steeds op zoek naar de tekst, bedankt trouwens)

    Like

    1. Ha! Dank je wel voor je reactie, leuk dat het mensen net zo blijft intrigeren als mijzelf. Ik wilde bijna roepen dat je de oplossing hebt gevonden (want bijzonder aannemelijk), maar bij het afspelen van de tweede versie hierboven hoor ik op 0:13 volgens mij echt iets van een v/f-klank: “op een aversunne beat” ongeveer. Jij ook?

      EDIT: Hier nog een (slechte) opname van een (erg lekkere) live-versie. Waar je het óók niet verstaat. Tja. ;)

      Like

Plaats een reactie