Nu we dan toch zo fijn aan de taliteiten zitten, hier een inzichtelijke instructievideo over de communicatieve verschillen tussen Euramerikanen en Japanners.
Met dank aan Absent Martian!
Vind-ik-leukLaden...
8 gedachten over “Hoe te communiceren met Japanners”
本当にあなたのポイントを理解すると思います。
LikeLike
[slaat zwijgend zijn armen over elkaar]
LikeLike
wow, dat heeft een hoop lettergrepen voor wat het uitdrukt! had google translate ook maar Japanse transliteratie…
LikeLike
Ziehier:
hontô ni anata no pointo o rikai suru to omoimasu.
LikeLike
En bovendien staat er in het Japans eigenlijk iets meer dan Google vertaalt: Ik denk dat ik je punt echt begrijp.
LikeLike
ah – en is ‘pointo’ dan toevallig een Engels leenwoord dat in lekker lang in katakana moet?
LikeLike
Inderdaad. Per teken getranscribeerd staat er:
hon-tô ni a-na-ta no po-i-n-to wo ri-kai su-ru to omo-i-ma-su.
LikeLike
hahaha! fantastisch… en nog leerzaam ook idd. even doormailen aan een zekere Nihonofiel.
LikeLike